苍颜五老人,潜此十里谷。 孤标面有棱,瘦骨饥无肉。 手挥云雾开,绝涧坦其腹。 乃知奇伟状,未省出山麓。 穷幽偶见之,欲遁不及缩。 亦怜麋鹿资,笑睨回青目。 政欲挽渠衣,未应回我毂。 却顾岩壑底,郁郁耸乔木。 尚兹遗栋梁,况乃问朴蔌。 我亦脱网罗,江湖漾孤鹜。 念此难折腰,本无苏印六。 何意从公游,大嚼渠渠屋。 公仍为销写,妙语矜破镞。 一看云卧冷,固鄙权门燠。 悬知饭藜羹,不换咄嗟粥。 笑我漫弹冠,短髪不胜沐。 真恐缘壁枯,莫作蜗行蹙。 但当葺诗业,万象入吾掬。 要与曲生狂,一扫中书秃。 此计是耶非,更拟从公卜。
再次韵
译文:
有五位容颜苍老的老者,隐居在这十里深谷之中。
他们气质孤高,脸庞轮廓分明,身形消瘦,饥饿得身上都没什么肉。
他们挥手之间仿佛能将云雾驱散,让那幽深的山涧变得平坦开阔。
由此可知他们有着奇伟的姿态,只是未曾离开过这山麓。
我偶然深入这幽静之地见到了他们,他们想要躲避却来不及了。
我也怜惜他们如麋鹿般的质朴天性,他们含笑斜睨着我,还友好地看了我一眼。
我正想拉住他们的衣服挽留,他们却不应允我让我留下。
回头看向那岩壑底部,郁郁苍苍地耸立着高大的树木。
这里尚且有可做栋梁的木材被遗弃,更何况是那些普通的草木呢。
我自己也挣脱了世俗的网罗,像孤雁一样在江湖间飘荡。
想到这些我难以向权贵折腰,本来就没有像苏印六那样的追求。
没想到能与诸位一同交游,在宽敞的屋子里畅快地吃喝。
您还为我消解烦忧,用精妙的话语夸赞我那些拙作。
我看着这山间卧云的清冷之景,本就鄙视权贵之家的热闹与温暖。
我深知即便吃着粗茶淡饭,也不会去换取那权贵瞬间就能提供的美味。
您笑着说我徒然弹冠准备出仕,我的短发都经不起洗沐梳理。
真怕像沿着墙壁爬行的虫子一样干枯,不要像蜗牛爬行那样局促。
只应当好好经营我的诗业,将世间万象都纳入我的创作之中。
要和美酒相伴尽情狂放,把书写用的毛笔都写秃。
我这个打算到底是对是错,还想跟您来占卜问个明白。
纳兰青云