長城五字屹逶迤,可笑偏師敢出奇。 句補推敲未安處,韻更瘀絮益難時。 癡迷竟作禽填海,辛苦真成蟻度絲。 卻羨彌明攻具速,劉侯漫說也能詩。
次韻劉太師苦吟之什
譯文:
你提供的這首詩雖然是古詩,但不屬於古詩詞裏常見的古體詩、近體詩或詞等類別,它更像是一首文人之間次韻唱和的詩。下面是將它翻譯成現代漢語:
您精心創作的五言詩,像長城一樣雄偉綿延,屹立不倒。那些水平一般的人,竟還妄想用奇招來與您較量,實在是可笑至極。
您寫詩時反覆琢磨字句,不斷修改那些還不夠妥帖的地方;想要更換韻腳、讓詩歌更加完美,這就如同在去除淤積的棉絮一樣,難度極大。
您對作詩如此癡迷,就像那精衛鳥執着地填海一樣;爲了寫出好詩辛苦付出,真如同螞蟻艱難地穿過細絲一般。
我反倒羨慕彌明作詩速度極快,而劉侯您雖說也能寫詩,但相較之下,在作詩的速度等方面就顯得遜色一些啦。
關於作者
淘宝精选
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲