野水春未生,積雪晴已滴。 翛然六尺牀,正可容一席。 諸公數往還,未厭詩酒溺。 短檠有新功,妙語乃破的。 鱠槃約纖紅,茗碗亂晴碧。 雖無費百金,亦有飲一石。 尚念山堂老,病鳥藏羽翼。 生平餘習在,種種見排斥。 荒城滿泥潦,亦可試幽屐。 明當袖詩往,先盡一醉力。
喜宗師諸公數見過分韻得席字
譯文:
春天到了,野外的河水還沒有漲起來,天晴了,堆積的積雪正在消融,雪水一滴一滴地落下。
我這有一張自在的六尺牀,剛好能容下一個席位。
諸位好友多次來我這裏相聚往來,絲毫不厭煩沉浸在詩酒的樂趣之中。
矮燈架上的燈火有了新的功勞,因爲在它的映照下,大家妙語連珠,都能切中詩歌創作的精妙之處。
切好的魚鱠盤子裏,魚肉纖細泛紅,茶碗裏的茶湯如同晴朗天空下的碧波,色澤鮮亮。
雖然這聚會沒有花費百金那麼奢侈,但大家也都能飲酒一石,十分暢快。
我還惦記着那山堂裏的老者,他就像一隻生病的鳥兒,藏起了自己的羽翼。
他這一生留下的習慣還在,卻處處遭到別人的排斥。
這荒城裏到處都是泥沼積水,但我們也可以穿上輕便的木屐去一探清幽。
明天我就要袖藏着詩作前去拜訪,要先盡情喝醉,帶着這份醉意去交流。
納蘭青雲