雄文峙華嵩,高詞燦星斗。 孝思古人齊,名出當時右。 少小懷經綸,志氣頗自負。 束帶入柏臺,極力排奸醜。 讒言如青蠅,正立無所苟。 貶官宰陽山,萬里困奔走。 松竹羅縣齋,黃卷不離手。 地偏難蠻風,吏民歸化誘。 至今數百年,流俗獨淳厚。 山川發清奇,與公俱不朽。 我來拜遺像,餚蔬薦芳酒。 指石哦公詩,一洗胸中垢。
謁韓文公廟陽山
先生那氣勢雄渾的文章,就像華山和嵩山一樣巍峨聳立;高雅的辭章,如天上璀璨的星辰閃耀。您的孝思能與古代賢人比肩,聲名在當時遠超衆人。
年少時您就心懷治理國家的謀略,志氣高昂,頗爲自負。您穿戴整齊進入御史臺任職,竭盡全力去抨擊那些奸邪醜惡之人。讒言如同嗡嗡亂飛的青蠅,可您正直立身,毫不苟且。
後來您被貶官去陽山做縣令,萬里奔波,處境艱難。在陽山的縣衙裏,松樹和竹子環繞四周,您手中始終捧着書卷。
陽山地處偏遠,盛行蠻夷之風,但在您的教化誘導下,官吏和百姓都漸漸歸服。直到如今幾百年過去了,當地的風俗依舊淳樸厚道。
這裏的山川都透着清新奇崛的氣質,它們和先生您一樣永垂不朽。
我今日前來拜謁先生的遺像,獻上菜餚蔬果和芳香的美酒。我指着山石吟誦先生的詩篇,心中的污垢一下子就被洗淨了。
评论
加载中...
納蘭青雲