雄文峙华嵩,高词灿星斗。 孝思古人齐,名出当时右。 少小怀经纶,志气颇自负。 束带入柏台,极力排奸丑。 谗言如青蝇,正立无所苟。 贬官宰阳山,万里困奔走。 松竹罗县斋,黄卷不离手。 地偏难蛮风,吏民归化诱。 至今数百年,流俗独淳厚。 山川发清奇,与公俱不朽。 我来拜遗像,肴蔬荐芳酒。 指石哦公诗,一洗胸中垢。
谒韩文公庙阳山
译文:
先生那气势雄浑的文章,就像华山和嵩山一样巍峨耸立;高雅的辞章,如天上璀璨的星辰闪耀。您的孝思能与古代贤人比肩,声名在当时远超众人。
年少时您就心怀治理国家的谋略,志气高昂,颇为自负。您穿戴整齐进入御史台任职,竭尽全力去抨击那些奸邪丑恶之人。谗言如同嗡嗡乱飞的青蝇,可您正直立身,毫不苟且。
后来您被贬官去阳山做县令,万里奔波,处境艰难。在阳山的县衙里,松树和竹子环绕四周,您手中始终捧着书卷。
阳山地处偏远,盛行蛮夷之风,但在您的教化诱导下,官吏和百姓都渐渐归服。直到如今几百年过去了,当地的风俗依旧淳朴厚道。
这里的山川都透着清新奇崛的气质,它们和先生您一样永垂不朽。
我今日前来拜谒先生的遗像,献上菜肴蔬果和芳香的美酒。我指着山石吟诵先生的诗篇,心中的污垢一下子就被洗净了。
纳兰青云