君爲千里行,我有一尊酒。 把酒持勸君,欲以爲君壽。 南安傍庾嶺,瘴癘亦時有。 德人固天相,和氣生戶牖。 斯民得安樂,如我屈伸肘。 居然變遠俗,共感賢太守。 我病居上饒,忽忽歲月久。 杜門百事廢,亦復厭奔走。 得君暫相從,感嘆成皓首。 頗念河朔時,相從誦詩否。 人生只此是,不必更抖擻。 有便即寄書,頻來問衰朽。
送趙十一弟之官南安
你即將踏上千裏征程去南安赴任,我這裏有一杯酒。
我端起這杯酒來勸你喝下,想以此爲你祝福。
南安靠近庾嶺,那裏時不時會有瘴癘之氣。
但你是有德行的人,上天一定會庇佑你,你所到之處自然會充滿祥和之氣。
當地的百姓能夠安居樂業,對你來說就如同彎曲伸展自己的手肘一樣容易做到。
你定能讓那偏遠之地的風俗得到改變,百姓們都會感念你這位賢明的太守。
我生病後一直居住在上饒,不知不覺時間已經過去很久了。
我閉門不出,很多事情都荒廢了,也厭煩了四處奔波。
能有你短暫地陪伴在我身邊,讓我感慨歲月流逝,頭髮都變白了。
我還時常想起我們在河朔時的日子,那時我們是不是還一起誦讀詩歌呢?
人生大概就是這樣了,不必再去爲了其他事勞神費力。
要是有方便的機會就給我寄封信,常常來問問我這個衰老無用之人的情況。
评论
加载中...
納蘭青雲