君为千里行,我有一尊酒。 把酒持劝君,欲以为君寿。 南安傍庾岭,瘴疠亦时有。 德人固天相,和气生户牖。 斯民得安乐,如我屈伸肘。 居然变远俗,共感贤太守。 我病居上饶,忽忽岁月久。 杜门百事废,亦复厌奔走。 得君暂相从,感叹成皓首。 颇念河朔时,相从诵诗否。 人生只此是,不必更抖擞。 有便即寄书,频来问衰朽。
送赵十一弟之官南安
译文:
你即将踏上千里征程去南安赴任,我这里有一杯酒。
我端起这杯酒来劝你喝下,想以此为你祝福。
南安靠近庾岭,那里时不时会有瘴疠之气。
但你是有德行的人,上天一定会庇佑你,你所到之处自然会充满祥和之气。
当地的百姓能够安居乐业,对你来说就如同弯曲伸展自己的手肘一样容易做到。
你定能让那偏远之地的风俗得到改变,百姓们都会感念你这位贤明的太守。
我生病后一直居住在上饶,不知不觉时间已经过去很久了。
我闭门不出,很多事情都荒废了,也厌烦了四处奔波。
能有你短暂地陪伴在我身边,让我感慨岁月流逝,头发都变白了。
我还时常想起我们在河朔时的日子,那时我们是不是还一起诵读诗歌呢?
人生大概就是这样了,不必再去为了其他事劳神费力。
要是有方便的机会就给我寄封信,常常来问问我这个衰老无用之人的情况。
纳兰青云