道人結庵殊未就,先起小亭山左右。 不將溪水濯塵埃,且以清湍爲客壽。 雲煙映靄作春濃,草木堅枯辨秋瘦。 客來相對兩無語,豈有浮辭問時候。 一生行腳如夢覺,天意似於君獨厚。 我今留滯未得往,想像此亭如故舊。 再三伸紙誦清詩,已勝開尊飲醇酎。 簞瓢可樂不淡薄,蘭菊重生足滋茂。 他時有暇更分題,此遊未落諸公後。
謙上人清湍亭
譯文:
和尚搭建庵堂還沒完工,先在山的左右建起了一座小亭子。
不打算用溪水來洗滌世間的塵埃,而是以這清澈湍急的溪水爲客人祈福。
雲煙繚繞,營造出濃濃的春意,從草木的枯榮可以分辨出秋意的蕭索。
客人來了和主人相對無言,哪會用那些虛浮的言辭來詢問時節呢。
和尚一生四處雲遊,如今好似從夢中醒來,上天似乎對他格外眷顧。
我如今被困在此處無法前往,只能在想象中把這亭子當作故友一般熟悉。
我再三展開紙張誦讀你寫的清新詩篇,這感覺已經勝過打開酒杯喝那美酒了。
像顏回那樣安於貧困也能自得其樂,並不覺得生活淡薄,如同蘭菊重新生長,顯得格外繁茂。
以後有空閒時間,咱們再一起分題作詩,這一番暢遊我可不會落在諸位後面。
納蘭青雲