客愁固多岐,我懷亦蕭散。 連年尋故人,見子二水岸。 官居少閒暇,歲月忽已換。 有堂名秀野,未入俗眼看。 得名自君子,可當清淨觀。 未能藝桃李,且自飽藜莧。 荒涼城一隅,初不越門限。 脫身少年場,念此已熟爛。 嗟予老病侵,閱世蓋多難。 相逢黙無語,自足洗憂患。 窮冬足雨雪,近市乏薪炭。 時來正堂堂,尚得一笑粲。
朱成伯秀野堂
譯文:
客居在外的愁緒本來就千頭萬緒,我的心懷卻也瀟灑自在。
多年來我四處尋訪老友,在這兩條水岸邊上見到了你。
你爲官總是少有閒暇時光,不知不覺歲月已然更迭變換。
有一座名爲秀野的堂屋,還未被世俗之人的眼光所玷污。
它由君子賦予美名,足可當作清淨之地來觀賞。
我沒能像古人那樣去種植桃李來培育人才,暫且只能自己以粗茶淡飯果腹。
這堂屋坐落在荒涼的城角一隅,我甚至都很少邁出它的門檻。
我早已從年少時的熱鬧場合中抽身而出,對於這樣的生活理念早已爛熟於心。
可嘆我如今年老體弱疾病纏身,歷經世事才深知人生艱難。
與你相逢時我們默默相對無言,卻也足以洗去心中的憂患。
隆冬時節雨雪紛紛,靠近集市的地方卻缺乏薪炭。
但時機正堂堂而來,我們還能相視露出燦爛的笑容。
納蘭青雲