空房夜氣清,落月傍簷明。 念我平生友,相望隔荒城。 我老未厭書,破窗猶短檠。 君亦不奈閒,黙坐數殘更。 共結香火社,同尋文字盟。 王子潮州來,一笑冠欹傾。 午飯展僧鉢,村醪傾客瓶。 相逢但談道,絕口不論兵。 未免俗眼笑,屢遭時輩輕。 人生各有趣,小大俱有程。 譬彼澗底松,難伴池中萍。 雲鵬與斥鷃,已矣兩忘情。 一洗瘴海耳,此言君可聽。
贈王周士諸公
譯文:
在空蕩蕩的房間裏,夜晚的氣息格外清幽,西沉的月亮斜照着屋檐,四周明亮起來。
我不禁思念起平生的好友們,我們彼此分隔在荒蕪的城池兩邊,難以相見。
我雖然年紀漸老,卻依然對書籍愛不釋手,即便在破舊的窗戶下,也還藉着小小的燈燭讀書。
你也耐不住這清閒時光,默默坐着,細數着殘夜的更聲。
我們曾一起結下香火之社,共同立下文字之盟。
王子從潮州前來,一個笑容就讓帽子都歪向一邊。
中午我們拿出僧人的鉢盂用餐,還倒出鄉村的薄酒招待客人。
我們相逢在一起,只談論道義,絕口不提兵事。
這樣的行爲不免被世俗的眼光嘲笑,還屢次遭到當時一些人的輕視。
其實人生各有各的樂趣,無論大小都有它自己的軌跡。
就好像那山澗底部的青松,很難和池塘裏的浮萍相伴生長。
就如同高飛的雲鵬和低飛的斥鷃,彼此互不干擾,各自逍遙。
希望這番話能洗淨你被瘴海沾染的耳朵,你可要好好聽聽啊。
納蘭青雲