人生各有樂,所樂故不同。 吹竽與擊缶,同在可樂中。 孰能識至樂,不計窮與通。 顏子在陋巷,肯憂家屢空。 朝從聖師遊,暮歸無近功。 忽然若有合,此樂固無窮。 當時二三子,因之開蔽蒙。 君生百世下,久已聞其風。 端居有遐想,客至聊從容。 四壁倚蓬蒿,萬卷蟠心胸。 回視世所求,天道迷西東。 此樂既不遠,欲往吾其從。
王傳巖起樂齋
人生在世,每個人都有自己的樂趣,而且所追求的樂趣各不相同。有人喜歡吹竽這種高雅的樂器,有人則鍾情於敲擊瓦缶這種質樸的聲響,它們其實都能帶來快樂。
誰能夠真正領悟到極致的快樂呢?這種人是不會去計較自己是窮困潦倒還是仕途通達的。就像顏回居住在簡陋的小巷子裏,怎麼會因爲家中常常一無所有而憂愁呢?
他早晨跟從聖賢的老師孔子學習,晚上歸來也並不追求眼前的功利。忽然之間就有所領悟,與道相合,這種快樂自然是無窮無盡的。當時孔子的那幾個弟子,也因爲顏回受到啓發,開啓了矇昧。
您生活在百代之後,很久之前就聽聞了顏回的高風亮節。您平常閒居時就有許多美好的遐想,有客人到來時也能從容應對。
您的居所四壁簡陋,周圍長滿了蓬蒿,但您的心中卻蘊藏着萬卷詩書的智慧。回頭再看看世人所追求的東西,就如同迷失在天道里,分不清東西方向。
這種真正的快樂其實並不遙遠,要是想去追求它,我願意跟從您一起啊。
评论
加载中...
納蘭青雲