人生各有乐,所乐故不同。 吹竽与击缶,同在可乐中。 孰能识至乐,不计穷与通。 颜子在陋巷,肯忧家屡空。 朝从圣师游,暮归无近功。 忽然若有合,此乐固无穷。 当时二三子,因之开蔽蒙。 君生百世下,久已闻其风。 端居有遐想,客至聊从容。 四壁倚蓬蒿,万卷蟠心胸。 回视世所求,天道迷西东。 此乐既不远,欲往吾其从。
王传岩起乐斋
译文:
人生在世,每个人都有自己的乐趣,而且所追求的乐趣各不相同。有人喜欢吹竽这种高雅的乐器,有人则钟情于敲击瓦缶这种质朴的声响,它们其实都能带来快乐。
谁能够真正领悟到极致的快乐呢?这种人是不会去计较自己是穷困潦倒还是仕途通达的。就像颜回居住在简陋的小巷子里,怎么会因为家中常常一无所有而忧愁呢?
他早晨跟从圣贤的老师孔子学习,晚上归来也并不追求眼前的功利。忽然之间就有所领悟,与道相合,这种快乐自然是无穷无尽的。当时孔子的那几个弟子,也因为颜回受到启发,开启了蒙昧。
您生活在百代之后,很久之前就听闻了颜回的高风亮节。您平常闲居时就有许多美好的遐想,有客人到来时也能从容应对。
您的居所四壁简陋,周围长满了蓬蒿,但您的心中却蕴藏着万卷诗书的智慧。回头再看看世人所追求的东西,就如同迷失在天道里,分不清东西方向。
这种真正的快乐其实并不遥远,要是想去追求它,我愿意跟从您一起啊。
纳兰青云