我來筠水陽,君亦發章貢。 相逢瀟湘門,及此兵未動。 臥聞羽書馳,起已行者衆。 匆匆不及款,尚辱苦語送。 慨然念平生,相從已如夢。 交遊半生死,所至多罅縫。 我衰學不入,君亦老未用。 熟知一世中,有此九鼎重。 子賤則君子,閔子言必中。 師門未遽絕,斯文實天奉。 別離又幾日,坐想發孤諷。 衡州逼南嶽,湘水寒不凍。 頗傳江西擾,盜賊已放縱。 往從田蘇遊,此樂不得共。
衡州逢解子中別後奉寄
譯文:
我來到筠水的北岸,你也從章水和貢水交匯之處出發。我們在瀟湘城門相逢,還好這時戰事尚未爆發。
我躺着就聽聞緊急的軍事文書飛馳而過,起身時發現已經有很多人開始行動離開。我們匆匆相見,來不及好好敘舊,你還不辭辛苦地說了許多懇切的話語爲我送別。
感慨地回憶起過往的人生,我們曾經相伴的時光就如同夢幻一般。交往的朋友半數已經離世,所到之處也多有艱難和不順。
我已衰老,學問也沒有什麼長進,你同樣年老卻未得到重用。誰能知道在這一世之中,我們的情誼有九鼎那麼重。
你像子賤一樣是個君子,也如閔子騫一般說話總能切中事理。師門的傳承不會很快斷絕,這文化道統其實是上天的賜予。
分別才幾天,我就坐着想象你獨自吟詩的情景。衡州靠近南嶽衡山,湘水寒冷卻不會結冰。
時常聽聞江西一帶局勢混亂,盜賊肆意猖獗。我不能像你一樣與賢德之人如田蘇那樣交遊,一同享受這種快樂了。
納蘭青雲