我来筠水阳,君亦发章贡。 相逢潇湘门,及此兵未动。 卧闻羽书驰,起已行者众。 匆匆不及款,尚辱苦语送。 慨然念平生,相从已如梦。 交游半生死,所至多罅缝。 我衰学不入,君亦老未用。 熟知一世中,有此九鼎重。 子贱则君子,闵子言必中。 师门未遽绝,斯文实天奉。 别离又几日,坐想发孤讽。 衡州逼南岳,湘水寒不冻。 颇传江西扰,盗贼已放纵。 往从田苏游,此乐不得共。
衡州逢解子中别后奉寄
译文:
我来到筠水的北岸,你也从章水和贡水交汇之处出发。我们在潇湘城门相逢,还好这时战事尚未爆发。
我躺着就听闻紧急的军事文书飞驰而过,起身时发现已经有很多人开始行动离开。我们匆匆相见,来不及好好叙旧,你还不辞辛苦地说了许多恳切的话语为我送别。
感慨地回忆起过往的人生,我们曾经相伴的时光就如同梦幻一般。交往的朋友半数已经离世,所到之处也多有艰难和不顺。
我已衰老,学问也没有什么长进,你同样年老却未得到重用。谁能知道在这一世之中,我们的情谊有九鼎那么重。
你像子贱一样是个君子,也如闵子骞一般说话总能切中事理。师门的传承不会很快断绝,这文化道统其实是上天的赐予。
分别才几天,我就坐着想象你独自吟诗的情景。衡州靠近南岳衡山,湘水寒冷却不会结冰。
时常听闻江西一带局势混乱,盗贼肆意猖獗。我不能像你一样与贤德之人如田苏那样交游,一同享受这种快乐了。
纳兰青云