爱君年少便知足,今君虽老更无欲。 闭门不出动经时,保此无穷清净福。 黄衣弟子杂僧徒,共守荒郊数椽屋。 门前山水各有态,君但疏篱对修竹。 直如季路耻有闻,清似之推不言禄。 坐看世事云变化,一任儿曹手反复。 上皇龙飞三十春,临轩亦尝思异人。 诏书屡下广搜索,当时几人能识真。 君时声名动天子,高卧不起空逡巡。 谩收符箓养丹火,一旦四海生风尘。 我来见君斛岭下,识君无营真静者。 殷勤爱我莫遽行,尚肯相从结茅舍。 时当丧乱足淹留,豺狼恣横空山夜。 它年有意过匡庐,更许渊明入莲社。
赠欧阳处士
译文:
我打心眼里喜欢你呐,你年少的时候就懂得知足常乐,如今上了年纪,更是没什么世俗的欲望。你长时间闭门不出,就这样静静享受着这无尽的清净福分。
你身边有那些穿着黄衣的弟子和僧徒们,大家一起守着荒郊野外那几间简陋的屋子。屋子门前的山水各有各的姿态,而你只是隔着稀疏的篱笆,静静地对着修长的竹子。
你为人正直,就像季路一样,把听到了道理却不能实行当作羞耻;你品格高洁,好似介子推,不居功邀禄。你坐在那里,看着世事如同云一样变幻无常,任凭那些小辈们翻手为云覆手为雨。
当今皇上登基已经三十年了,坐在朝堂之上也时常想着能有奇人异士出现。一道道诏书不断地下达,广泛地搜寻人才,可当时又有几个人能真正识别出贤才呢?
那时你的声名都传到了天子的耳朵里,可你却高卧不起,只是犹豫不决地徘徊。你漫不经心地收集符箓、修炼丹药,可突然之间,四海动荡,战乱纷起。
我这次来到斛岭下见到了你,认识到你是个没有世俗营求的真正的清静之人。你热情地挽留我,让我别急着走,还说愿意和我一起在这儿结个茅舍居住。
如今正赶上这丧乱之世,实在是适合在此停留。每到夜晚,空旷的山里豺狼肆意横行。
要是以后你有意愿去匡庐,希望还能允许我像陶渊明一样加入你的“莲社”,与你一同隐居。
纳兰青云