平明渡西江,西山正崔嵬。 中流欲浪作,细雨随风回。 促櫂赴前浦,颇为风雨催。 寒沙引细路,人家山半隈。 密雨荫修竹,久旱无莓苔。 晚入翠微寺,诸峰环抱来。 其西洪崖居,百代所仰怀。 何年蛟龙怒,更击深山开。 悬瀑泻洪井,喷噫藏风雷。 客行少休息,暂此得徘徊。 城中二三老,咫尺不得陪。 岂无陵风翰,邀致山中台。 涧水清且寒,可以当余杯。 独来不敢久,恐为神物猜。
离洪州渡西江至翠微寺紫清宫
译文:
黎明时分,我乘船横渡西江,此时西山巍峨耸立。船行到江中心,眼看着浪涛就要涌起,细密的雨丝随着风回旋飘荡。我赶忙催促船家加快船桨划动的速度,朝着前面的水浦赶去,船行颇有些被风雨催促的急切。
江边寒冷的沙滩上,一条细小的路蜿蜒伸展,山坳半腰处隐约可见人家。密集的雨丝笼罩着修长的竹子,因为长时间干旱,地上连莓苔都没有。
傍晚时分,我进入了翠微寺,四周的山峰仿佛都环绕过来。在寺庙西边,是洪崖先生居住过的地方,千百年来一直被人们敬仰怀念。也不知是哪一年,蛟龙发怒,将这深山击开。高悬的瀑布从洪井倾泻而下,那喷涌的气势仿佛藏着风雷之声。
我这一路行来很少有休息的时候,此刻暂时能在这里徘徊放松一下。城中有几位老者,距离我近在咫尺,却没能与他们一同相伴游览。难道就没有像能乘风高飞的鸟儿那样的人,把他们邀请到这山中的高台上来呢?
山涧里的水清澈又寒凉,可以当作我余下旅程中的饮品。只是我独自前来,不敢久留,生怕被山中的神物猜疑怪罪。
纳兰青云