範郎走微官,清固不絕俗。 家常四壁立,腹有萬卷讀。 邇來所爲文,深若泉萬斛。 紆餘風過水,宛轉蟲注木。 諸弟況可人,不但好眉目。 丹穴固出鳳,藍田自宜玉。 行扛九鼎重,頓使一世伏。 聖朝急用士,如子尚窮獨。 乃知德在躬,不必富潤屋。 我病拙文詞,筆鈍如發禿。 時逢子兄弟,未語心已足。 長空絕纖埃,何處著鳧鶩。 朝來秋氣清,佇看飛鴻鵠。
贈益謙兄弟
譯文:
範郎你擔任着卑微的官職,爲人清正卻又不與世俗完全隔絕。家裏窮得就像四面牆壁空蕩蕩地立在那裏,可你腹中卻裝滿了萬卷詩書。
近來你所寫的文章,深刻得如同有萬斛泉水在湧動。文風婉轉從容,就像微風拂過水麪泛起的漣漪;又如同蟲子在樹木裏蜿蜒穿行留下的痕跡。
你的幾個弟弟也都是令人讚賞的人,可不只是有好看的容貌而已。就像丹穴之地本就會飛出鳳凰,藍田那個地方自然會產出美玉一樣,你們出身不凡,才華出衆。
你們行事有擔當,責任在肩如同扛起九鼎那般沉重,一下子就讓世人都爲之折服。當今聖明的朝廷正急需人才,像你們這樣的賢才卻還處於窮困孤獨的境地。
由此可知,只要自身有高尚的品德,並不一定要用財富來裝點房屋。我自己身患疾病,文詞也很拙劣,手中的筆就像毛髮禿了的刷子一樣難以揮灑自如。
但每當遇到你們兄弟,還沒開口交談,我心裏就已經感到十分滿足。這就如同長空之中沒有一絲塵埃,哪裏還容得下野鴨和水鶩這類凡鳥呢。
早晨起來,秋氣清新宜人,我滿懷期待地看着你們像鴻鵠一樣展翅高飛。
納蘭青雲