老去身已衰,事過意愈嬾。 斯人未寂寞,吾此歸亦晚。 疏籬帶落葉,秋色忽已滿。 南窗可炙背,喚婦同茗盌。 舊讀無新功,亦復費編纂。 凝塵亂朱墨,妙句折編簡。 往者荷蓧翁,實具世外眼。 不能與之遊,只有興盡返。 曹南二三老,夙昔荷推輓。 平生萬卷書,未盡一日款。 微詞絕端兆,自怪識者罕。 願聞片言佳,庶用收褊短。
秋日呈顏夷仲
譯文:
我年紀大了,身體已經逐漸衰弱,經歷過諸多事情後,心境也愈發慵懶,提不起勁兒。顏夷仲你並非是那無人問津、寂寞無聞之人,而我歸隱到你這兒來,也已經太晚啦。
稀疏的籬笆旁,落葉飄零,不知不覺間,秋天的景色已經瀰漫開來。陽光照在南窗之下,正好可以曬曬太陽,我便喚來妻子,一同端着茶碗品茶。
我以往讀書,現在也沒什麼新的收穫和進步,卻還是反覆地整理編輯着書籍。書桌上積滿了灰塵,和硃紅與墨黑的字跡混在一起,那些精妙的語句都把書卷壓得彎折了。
從前那位扛着農具除草的老人,實在是有着超凡脫俗的眼光。我沒能和他一同遊玩相處,最後也只能乘興而來,興盡而返。
曹南的幾位老友,往日裏承蒙他們的舉薦幫助。他們一生讀了萬卷書,可我和他們相處的時間,連一整天都不到。我這細微精妙的言辭卻沒什麼反響和回應,我自己也奇怪,能理解我的人怎麼這麼少呢。我真希望能聽到你說出幾句精妙的話語,或許這樣可以讓我改正自己的狹隘和不足。
納蘭青雲