公方他山行,我此一室病。 擁爐聽夜雪,若與風勢競。 蕭條中疑休,狼藉久未定。 平明望屋瓦,入我眼界淨。 所恨子猷遠,無復肯乘興。 想當巖壑間,玉立與輝映。 時來有傑句,遂入風雅正。 寒威固深避,草木自溫凊。 公家鶴氅翁,韻與羲皇並。 流風及遠孫,筆力如此勁。 雕繢或過眼,惟我乃弗稱。 新春上河堤,梅柳當歷聘。 過從不厭數,荒疇取微徑。
病中夜聞雪作時堯明有廣陵之行未歸思爲數語奉寄久之未就他日堯明歸擕詩相過飄然有御風凌雲之氣因以前詩答之
你正遠在他鄉奔波前行,而我卻獨自困在這一方小屋裏臥病不起。我擁着爐火,靜靜地聆聽着夜晚紛紛揚揚飄落的雪花聲,那雪彷彿在和風較勁似的,呼呼作響。
雪一會兒似乎消停了,四周變得一片寂靜蕭條,但很快又雜亂地紛紛揚揚地下起來,許久都沒有停下的跡象。等到天亮,我望向屋瓦,那一片潔白的雪景映入眼簾,讓我的眼前瞬間變得無比潔淨。
只可惜你在遠方,不像王子猷那樣會乘興而來。我猜想你此時應該在那深山溝壑之間,身姿如玉般挺拔,與這潔白的雪景相互輝映。
你時常能吟出絕妙的詩句,那些詩句有着風雅純正的韻味。寒冷的威力在你的詩裏似乎都被深深避開,彷彿能讓草木都感受到溫暖與清涼。
你的祖輩是身着鶴氅的雅士,其神韻能與遠古的伏羲相媲美。這優良的家風傳承到你這位遠孫身上,讓你的筆力如此剛勁有力。
那些華麗雕琢的文字或許能吸引人的目光,但我認爲只有你的詩才是真正有內涵的,纔是我所欣賞的。
新春之際,我們可以一同走上河堤,去欣賞那綻放的梅花和嫩綠的柳枝。我們的交往不必厭煩頻繁,哪怕是穿過荒蕪的田野,走那小小的路徑,也別有一番樂趣。
納蘭青雲