取骥伏盐车,更欲絷其足。 于物未有害,罚汝则已酷。 晁子江海士,老去自窘束。 平生万卷书,岂止十年读。 随身几箱箧,一一手自录。 初无解衣赠,未免操戈逐。 仲也抱瑚琏,幼亦好奇服。 西堂老弘微,与子同轨躅。 过门有江谢,共语喧破屋。 弃官吾已懒,覆种子未孰。 逢人强应接,遇事多诟辱。 何时把锄头,得止季路宿。
问晁伯宇疾二首 其二
译文:
这并不是古诗词,而是一首古体诗。以下是它的现代汉语翻译:
想选取千里马却让它去拉运盐的车,还要把它的脚给束缚起来。这对世间万物来说并没有太大的损害,可对于这匹马的惩罚那就太残酷了。
晁伯宇你本是如江海般豁达豪迈的人,年纪大了却陷入了困境和束缚之中。你这一生读了万卷书籍,哪里只是花了十年的功夫去研读啊。
你随身带着几个箱子,里面的书籍都是你亲手抄录的。当初没有得到他人解衣相赠的帮助,还难免遭到他人拿着武器驱赶的对待。
你像仲由一样怀抱治国的才能,你的幼子也喜爱奇装异服展现个性。西堂的老弘微,和你走在相同的人生道路上。
到你家拜访的有江氏、谢氏这样的贤才,大家一起交谈的声音喧闹得仿佛要把屋子都震破了。
我放弃做官已经没有什么劲头了,而未来的事情也还没个定数。我逢人只能勉强应付,遇到事情还常常遭受辱骂。
什么时候我能扛着锄头过上田园生活,像子路那样有个地方可以歇宿呢。
纳兰青云