邻鸡再三鸣,不改风雨晦。 束装向前涂,恐与泥潦会。 故人时一来,共此一室内。 微言久已绝,苦语或未遂。 子孙甚奇古,却立有余地。 旧从伯氏游,则已闻令季。 斯文倘未远,吾今尽憔悴。 相期无何乡,获保清净退。 收身稠人中,着眼世事外。 山空倚岩石,雪立老杉桧。 往来相遇难,更自少如意。 旦日过城南,把酒公一醉。
雨后数与李仲辅兄弟往来且约十七日同过士特因成长韵
译文:
邻家的鸡反复啼叫,可风雨交加、天色昏暗的状况却丝毫未改。我收拾好行装踏上前方的路途,心里担忧会遭遇道路上的泥沼积水。
老朋友时不时地前来,我们一同待在这小小的屋子里。那些精妙高深的言论很久都听不到了,就算是苦口婆心的劝诫之语也未必能说得畅快。
朋友家的子孙十分古朴奇崛,他们恭敬地站在一旁,谦逊而有分寸。我以前曾与兄长交往,那时就已听闻他弟弟的名声。
如果这文雅之道还未消逝太远,可我如今却已身心俱疲、容颜憔悴。我们相约前往那虚无缥缈的“无何乡”,在那里保全自身的清净,远离尘世的纷扰。
要从熙熙攘攘的人群中抽身而出,将目光放在世事之外。就像那空旷山间倚靠岩石的人,又似雪中挺立的老杉桧一般超脱。
人与人之间来来往往、相聚相遇本就艰难,而且更少有能让人称心如意的事情。明天我要到城南去,和您一起举杯畅饮,一醉方休。
纳兰青云