西風引湖光,上與月色亂。 化爲兩白鶴,飛來洞庭岸。 洞庭無網羅,兩鶴願爲伴。 鳴聲既清好,羽翼又璀璨。 一鶴飛上天,久厭俗眼玩。 一鶴不能飛,摧頹自悲嘆。 三年望絕壁,念汝腸已斷。 昔既薄恩情,今還恨霄漢。 未忍學鷦鷯,裁求一枝換。
兩鶴行
譯文:
秋風輕輕吹拂,帶着湖水的波光,那波光與皎潔的月色相互交織、混淆在一起。這波光和月色彷彿幻化成了兩隻潔白的仙鶴,翩翩飛到了洞庭湖的岸邊。
洞庭湖沒有張設捕捉鳥兒的網羅,兩隻仙鶴都希望能長久相伴。它們的鳴叫聲是那樣的清脆悅耳,羽毛閃爍着璀璨的光芒。
然而,其中一隻仙鶴振翅高飛,直上青天,它長久以來早已厭煩了被世俗的眼光打量把玩。而另一隻仙鶴卻無法飛起,它頹唐地待在原地,獨自悲嘆自己的命運。
三年了,它望着那陡峭的絕壁,思念着高飛的同伴,愁腸都快斷了。昔日那隻高飛的仙鶴對彼此的情誼看得淡薄,如今這只不能飛的仙鶴心中滿是對它飛上雲霄的怨恨。
但即便如此,它還是不忍心像鷦鷯那樣,只尋求一根樹枝來安身,放棄了對更廣闊天地的嚮往。
納蘭青雲