小爐方鼎蛙蚓鳴,那知簾外東風驚。 亂雲初破盤鳳影,缺月半墮春江明。 已驅簿領出門去,更洗肝肺令愁醒。 大碑古字久寂寞,高堂素壁空崢嶸。 坐看光焰掃塵土,便覺冰霰臨窗屏。 文章斷絕生氣在,妙句直欲無蘭亭。 嶧山野火燒欲盡,瘞鶴半在江中陵。 不知此書更奇古,反覆饜飫無譏評。 山精地神肯愛護,至今歐虞來乞靈。 要令石鼓舉吉日,不必細字臨黃庭。 生平訪古少如意,對此自足忘經營。 世間兒女爭媚好,紙上姓名誰重輕。 邇來半月得堅坐,一室當行千里程。 南樓燈火漫明滅,北里笙竽頻送迎。 儒生事業了不惡,故人浮沈吾嬾聽。 更闌更自取書讀,喚起奴僕尋短檠。
正月十五日試院中烹茶因閱溪碑
譯文:
小爐和方鼎裏炭火燃燒,發出像蛙蚓鳴叫般的聲音,哪裏還能知道簾子外面東風正猛烈地呼嘯。
天空中雜亂的雲朵剛剛散開,露出如盤繞鳳凰般的光影,殘缺的月亮一半已經西沉,但依然把春江照得明亮。
我已經把那些公文之類的事務打發走了,再喝上這茶,就像清洗了肝肺,讓愁緒都消散清醒。
高大的石碑和古老的文字長久以來無人問津,高堂潔白的牆壁徒然顯得那麼高大。
我坐着看着這碑上文字的光焰彷彿掃去了世間的塵土,頓時感覺好像有冰霰灑落在窗戶上。
雖然如今寫文章的風氣似乎斷絕了,但這碑上文字的生氣還在,那些絕妙的語句簡直能讓《蘭亭集序》都相形見絀。
嶧山的碑刻經野火燒得快沒了,《瘞鶴銘》也有一半埋在了江中的丘陵之下。
卻不知這碑上的書法更加奇崛古樸,我反覆欣賞,怎麼看都覺得滿足,也不接受別人的批評。
山精地神肯定會好好愛護它,到現在歐陽詢、虞世南這樣的書法大家彷彿都來這裏祈求靈感。
應當讓這碑像石鼓文記錄“吉日”一樣被重視,而不必去臨摹那些小字的《黃庭經》。
我這一生尋訪古蹟很少能稱心如意,面對這塊碑就足以讓我忘掉一切世俗的營謀。
世間的人們就像小兒女一樣只知道爭着討好取巧,紙上那些人的姓名又有什麼輕重之分呢。
最近半個月我能夠安心地坐着欣賞,這在一個房間裏的收穫就如同走了千里的路程。
南樓的燈火忽明忽滅,北里傳來笙竽聲頻頻送人迎人。
我們儒生所追求的事業其實也很不錯,老朋友們的沉浮我也懶得去打聽了。
夜深了,我再自己拿書來讀,喚來奴僕找來了短燈檠。
納蘭青雲