西鄰有佳人,開戶納明月。 月照衣上纓,同心爲誰結。 此結今幾時,未解心已折。 隔林聞搗練,起坐更嗚噎。 情人在萬里,我獨音問缺。 不聞行路難,但見思歸切。 年來契闊久,烈士或喪節。 如何空牀居,初未見短闕。 胡馬與越鳥,本自無離別。 草搖新霜白,秋送池中竭。 君心有斷絕,妾恨無盈歇。
擬古
西邊鄰居家有一位美麗的女子,她打開房門迎接那皎潔的明月。明月的光輝灑落在她衣上的纓絡上,那同心結是爲誰而系呢?
這個同心結繫上到如今已經過了多久啊,還沒解開,她的心卻早已破碎不堪。隔着樹林能聽到搗練的聲音,她時而起身,時而坐下,忍不住悲聲哽咽。
她的心上人遠在萬里之外,而她卻連一點音信都得不到。聽不到心上人說旅途艱難,只看到他急切的思歸之情。
這些年來兩人聚少離多,時間太久了,就連意志堅定的壯士都可能會喪失氣節。可她獨守空閨,卻從未有過絲毫的差錯。
就像北方的馬和南方的鳥,本就不應該經歷離別的痛苦。秋草在新降的白霜中搖曳,秋天使得池塘裏的水都乾涸了。
如果你的心已經與我斷絕情意,那我的怨恨就永遠不會有停止的時候。
納蘭青雲