十日九日昏梦集,职事向人如束湿。 看朱成碧有底忙,然萁煮豆相煎急。 长官抵几入门去,小吏垂头就行立。 尘埃上下久可厌,学问峥嵘老难入。 平生谬欲师古人,遇事始知吾不及。 正须眼底去泾渭,便自胸中无棨戟。 丈夫盖棺事则已,破屋颓墙使谁葺。 要随归雁刺天飞,莫待枯鱼过河泣。
和赵承之
译文:
这十多天来,整日昏沉如梦,各种事务缠身,就像用湿绳子捆绑东西一样让人紧绷难受。
忙忙碌碌中,眼睛都看花了,都快把红色看成绿色了,究竟在忙些什么呀?人与人之间的争斗,就像煮豆燃豆萁一样,互相煎熬,实在是太急切残酷了。
长官愤怒地拍着桌子,一甩袖子进门去了,小吏们吓得垂着头,站也不是,坐也不是,样子十分可怜。
在这污浊的官场中周旋,上下都是尘埃般的俗事,长久以来真让人厌烦。想要好好做学问、追求卓越,却发现随着年纪渐长,知识也难以深入领悟了。
我这一生一直错误地想要以古人为师,可遇到事情才知道,自己跟古人比起来差得太远了。
如今正应该摒弃是非好坏的偏见,这样心中就不会有那么多的矛盾和争斗。
大丈夫到死才算是结束一生,如果现在就无所作为,那这破败的屋子、倒塌的墙壁又有谁来修葺呢?
我们应该像归雁一样,直刺蓝天,展翅高飞,有所作为,可别像那枯鱼一样,等到困厄时才后悔哭泣,那时可就来不及了。
纳兰青云