冯驩客传舍,弹铗歌不已。 托身孟尝君,惟有一剑耳。 何事食无鱼,何事出无舆。 先生犹有剑,至我剑亦无。 一来曹南郡,优游聊自娱。 春风吹我衣,春草生庭除。 小便胞略转,晚发手自梳。 仰面送归雁,低头羡游鱼。 幸有薄薄酒,浸渍满腹书。 安得待天命,吾心亦何如。 长铗莫漫弹,何必忆吾庐。
言志
译文:
当年冯驩寄住在孟尝君的传舍之中,不停地弹着剑柄唱歌。他托身于孟尝君门下,所凭借的不过是手中的一把剑罢了。可他还抱怨什么吃饭没有鱼,出门没有车。人家冯驩先生好歹还有把剑,到我这儿连剑都没有。
我来到曹南郡之后,悠闲自在地自我消遣。春风轻轻吹拂着我的衣裳,庭院台阶旁春草也生机勃勃地生长。小便的时候感觉膀胱稍微顺畅了些,傍晚我还能自己动手梳理头发。我仰起头目送着归雁远去,低下头又羡慕那水中自在游动的鱼儿。
幸好还有那么一点淡酒,能让我一边喝着酒一边沉浸在满腹的诗书之中。怎能一味地等待天命安排呢,可我的内心又该何去何从呢?还是别再像冯驩那样随意弹着长铗发牢骚了,也不必总是思念自己的故乡。
纳兰青云