近別君莫嗟,遠別君莫惜。 往來天壤間,誰爲不相識。 十年幾相別,日月虛棄擲。 見君長江口,已作胡眼碧。 別君廣陵城,妙語摧霹靂。 今別知幾時,復念駒過隙。 坐成千裏阻,當有片言益。 不勸君愛身,不勸君強食。 勸君以勇決,萬事要努力。 愚夫之所欣,智士之所戚。 譬如醉而顛,亦有傍震虩。 聲色糾纒人,萬劫困封植。 本自驕惰生,亦以因循得。 實惟招侮慢,豈止礙空寂。 居然耳目內,反務化勍敵。 誰能深山中,弄此無孔笛。 芳草變蕭艾,每爲長太息。 如公定不然,此語當謾憶。 何妨膏腴地,更論去荊棘。 君看一壺用,亦有千金直。
赴濟陰留別一公
譯文:
### 譯文
近期的分別你不要悲嘆,長遠的分別你也不要惋惜。
在這天地之間來來往往,誰能保證彼此不會再相逢相識。
這十年間我們幾次分別,時光就這麼白白地流逝了。
當初在長江口與你相見,我已看到你眼神里透着堅定(胡眼碧可理解爲一種堅定、深邃的眼神意象)。
在廣陵城與你分別時,你那精妙的話語如霹靂般震撼人心。
如今這一別,不知何時才能再相聚,時間過得就像白駒過隙一樣快。
轉眼間我們就相隔千里了,應當留下片言隻語對你有所助益。
我不勸你愛惜自己的身體,也不勸你努力多喫些食物。
我勸你要勇敢果斷,對待萬事都要努力去做。
愚笨之人所欣喜的事情,正是智慧之士所憂慮的。
這就好比人喝醉了而顛躓,也會受到旁人的驚嚇。
聲色這些東西糾纏着人,讓人在無數劫難中被束縛。
它們本是由驕縱懶惰而生,也是因爲因循守舊才得以存在。
實際上它們只會招來別人的侮慢,又何止是妨礙內心的空明寂靜呢。
明明在我們耳目所及的範圍內,反而要努力克服這些強大的敵人。
誰能在深山之中,吹奏這無孔之笛(寓意超凡脫俗的境界)。
看到芳草變成蕭艾(寓意美好事物的衰敗),我常常爲此長嘆。
像你這樣的人肯定不會如此,這些話你就權且當作隨意的回憶吧。
何不在肥沃的土地上,進一步剷除那些荊棘呢。
你看那小小的一壺,也有價值千金的時候。
### 註釋
此詩中,詩人以勸慰友人的口吻,表達了對時光流逝、分別聚散的感慨,同時勸勉友人要勇敢果斷地面對萬事,摒棄聲色等不良誘惑,努力追求更高的境界。詩中既有對人生的思考,也有對友人的殷切期望。
納蘭青雲