雨雲攬江色,偃蹇破昏睡。 千花閉紅紫,妙見一室內。 披政當歛光,芒不必須緣。 飾衣行夜永,明月在船背。 微風過蕭瑟,古柳立蒼翠。 翛然一蒲團,堅坐覓詩對。 我生無南北,所到意趣遂。 孰知十年遊,保此清浄退。 頗念城北人,結友老杉檜。 漫隨長鋏歸,甘作短檠棄。 出門萬里塗,已駕安得稅。 何當持被來,把酒相就醉。
雨後月夜懷沈宗師承務
譯文:
雨後的烏雲匯聚着江上的景色,它慵懶地散開,打破了我沉沉的睡意。
那千萬朵盛開的鮮花,紅的紫的都收斂了色彩,而我卻能在這小小的室內領悟到奇妙的景象。
處理政務的時候應當收斂光芒,鋒芒不一定非要顯露。
我穿着整齊的衣服,在這漫長的夜晚出行,明亮的月光灑在船的背面。
微風輕輕吹過,發出蕭瑟的聲響,古老的柳樹靜靜地挺立着,枝葉一片蒼翠。
我悠然地坐在一個蒲團之上,穩穩地坐着,思索着詩句來應對。
我這一生無論身處南方還是北方,所到之處都能讓我的意趣得到滿足。
誰能知道這十年的遊歷時光,我一直保持着這份清淨與退讓。
我時常想念住在城北的那個人,他與老杉檜爲伴結爲好友。
我隨意地跟着那長鋏般的命運歸來,甘願像被棄置的短檠一樣。
我已踏上出門遠行的萬里路途,就像車子已經啓動又怎麼能夠停下呢。
什麼時候你能帶着被子前來,我們一起舉杯暢飲,一醉方休。
納蘭青雲