八年去東都,觸事無一好。 沈綿淹歲時,憂虞滿懷抱。 欲歸故里閭,稀復舊耆老。 悠悠歲欲盡,忽忽身向老。 小堂佳有餘,所恨來不早。 飢蟲語夜霜,疏星亂衰草。 支撐壞壁高,側轉寒木小。 詩書久棄置,詞林跡如掃。 佳人何時來,路遠音信少。 庭前冬開花,扶杖起千繞。 春風回馬首,清尊待君倒。 先期留酒錢,仍須具梨棗。
謝無逸秦處度諸人皆許省試後見訪冬夜有懷作此詩寄之
我離開東都已經八年了,這八年裏,所遇到的事情沒有一件是讓人順心的。我長久地被疾病纏繞,時光就這樣一年又一年地過去了,滿心都是憂慮和愁苦。
我想要回到故鄉去,可故鄉里的那些老人們大多都已經不在人世了。歲月悠悠,一年又要到頭了,我也在這匆匆忙忙中漸漸老去。
我住的這個小堂倒是有幾分佳處,只可惜我沒能早點來到這裏。寒夜中,飢餓的蟲子在霜露裏低鳴,稀疏的星星灑落在衰敗的草叢間。
破舊的牆壁傾斜着勉強支撐着,旁邊的寒樹也歪歪斜斜、顯得瘦小。我已經很久沒有碰過詩書了,曾經在文壇上留下的痕跡也好像被清掃乾淨了一樣。
那些好友們什麼時候才能來呢?路途遙遠,他們的音信也十分稀少。庭院前冬天開放的花朵啊,我拄着柺杖圍着它繞了無數圈。
等春風吹拂的時候,你們騎着馬趕來,我會準備好美酒與你們開懷暢飲。我會提前留下買酒的錢,還會準備好梨和棗,就等着你們到來啦。
納蘭青雲