姚志道有書輒不借戲呈

我來春未動,兀坐秋忽老。 客懷飽世味,塵土不容澡。 尚餘筆硯癖,俯仰半華皓。 中年得異書,夜諷或至卯。 爾來口生棘,妙語時耳剽。 故人吾臭味,囊帙富緗縹。 什襲祕不傳,凜若璧在趙。 念茲訪遺逸,從人掇殘藁。 何當發其藏,囷廩一傾倒。 窮途百態惡,歸思疾飛鳥。 終當餽所有,共此絕代寶。 歲晚同吟哦,乘風上蓬島。

譯文:

我來到這裏的時候,春天還沒有一點動靜,獨自枯坐間,秋天都已深濃,時光飛逝我好像一下子就老去了。 客居在外的情懷讓我嚐盡了世間的酸甜苦辣,滿身的塵土都沒辦法洗淨。 我還保留着對筆硯文字的癖好,在這喜好中,不知不覺間頭髮都已花白了一半。 中年的時候要是得到一本珍奇的書籍,我能整夜誦讀,有時甚至讀到天亮。 近來我嘴巴像長了荊棘,不太會說話了,但偶爾也能從別人那裏偷聽到一些絕妙的話語。 我的老朋友啊,我們志趣相投,你書袋裏的書籍豐富多樣,裝幀精美。 可你卻把那些書層層包裹,祕而不宣,像當年趙國守護和氏璧一樣小心翼翼。 我想着去尋訪那些散失的古籍,向別人求取一些殘篇斷稿。 什麼時候你能打開藏書,像把糧倉裏的糧食全部傾倒出來一樣,讓我盡情閱讀呢? 我如今身處困境,看盡了世間百態的醜惡,歸鄉的念頭比飛鳥還要急切。 你終究應該把你所有的藏書都拿出來,和我一同分享這些絕世珍寶。 到了年末,我們一起吟詩誦讀,乘着清風登上蓬萊仙島。
關於作者
宋代張守

張守(一○八四~一一四五),字子固,一字全真,常州晉陵(今江蘇常州)人。徽宗崇寧元年(一一○二)進士,又舉詞學兼茂科。除詳定《九域圖志》編修官,擢監察御史。高宗建炎三年(一一二九),遷御史中丞。四年,除參知政事。紹興二年(一一三二)出知紹興府,改知福州。六年,再除參知政事兼權樞密院事。八年,出知洪州。十年,改知紹興府,以忤秦檜乞退奉祠。十四年,起知建康府,卒於任。諡文靖。著有《毘陵集》五十卷,已佚。清四庫館臣據《永樂大典》輯爲十五卷(其中詩二卷)。《宋史》卷三七五有傳。 張守詩,以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本。校以武英殿聚珍版叢書本(簡稱武英殿本)。新輯集外詩附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序