用晦显谟近出长篇德升尚书遂已赓和輙牵鄙思以继二公之后兼简行之待制

赤城自昔佳山水,游宦何曾论道里。 朅来五载著闲身,天假衰年幸如此。 偶逢人面即成亲,信美那知非我里。 相从晚得世家贤,风流未泯典刑全。 豫章杞梓杂兰玉,向来人物常推先。 一门卿相有三四,功名并列青瑶镌。 憔悴祗今余此老,北阙荐书谁复草。 忘怀骤喜肝胆倾,学道故宜容鬓好。 江湖历走到海滨,可怕鲸波风浩浩。 平时所宝非琼瑰,生涯都付瓶与罍。 客至輙留尽欢适,玉山不觉欹崔嵬。 醒来默坐参佛祖,余酲宿障随驱排。 衡门我亦栖迟久,却视华途惭俊茂。 山中麋鹿会同群,客里妻奴得相守。 感君向我意甚真,杯酒招邀惟恐后。 往还况此足亲知,清谈雅集每忘疲。 尚书旧信心如水,京兆犹传政不私。 共寻泉石岂无伴,却上云霄知有基。 顾我终焉奚所欲,一丘一壑志愿足。 胜游非远闲日多,秋节正凉新酒熟。 东州西县君何求,请解行包停去躅。

译文:

赤城这个地方自古以来就是山清水秀的好地方,出来做官又哪里会计较路途的远近呢。 我来到这里一晃已经赋闲五年了,上天眷顾我这衰老之年,让我能有这样的境遇。 偶然遇到一个人就能很快亲近起来,这里虽然美好,却不知道并非我的故乡。 后来结识了出身世家的贤才,他风采依旧,典范和准则全都具备。 他家族里人才济济,既有像豫章、杞梓这样的良材,又有如同兰玉般的俊彦,向来在人物方面都被人推崇领先。 他们家族一门之中出了三四位卿相,他们的功名都刻在了青瑶之上。 如今只剩下我这个憔悴的老人,在朝廷之上,又有谁会为我撰写推荐的文书呢。 忽然间与你相交,开怀畅谈,欣喜得肝胆相倾,你专心学道,难怪容颜气色这么好。 我在江湖间四处漂泊,一直到了海滨,那可怕的鲸波和浩荡的风浪让人胆战心惊。 我平日里所珍视的并非是美玉珍宝,我的生活就全寄托在那瓶瓶罐罐之上。 有客人到来我总是挽留,大家尽情欢乐,不知不觉就像玉山般东倒西歪。 醒来后静静地坐着参悟佛祖的道理,残余的酒意和旧日的烦恼都随之消散。 我在简陋的家门下也已隐居很久了,回头看看那荣华的仕途,真为那些才俊感到惭愧。 我就像山中的麋鹿与同伴相聚在一起,在他乡能和妻儿相守。 感激你对我情谊真挚,用杯酒相邀总是生怕落后。 咱们之间来来往往有这么多亲朋好友,清谈雅集的时候总是忘记了疲倦。 尚书你向来心性像水一样纯净,京兆尹你为政不徇私情的美名还在流传。 咱们一起去寻觅泉石之美怎么会没有同伴呢,你日后再登上高位也是有基础的。 想想我这一生最后的愿望是什么呢,有一丘一壑可以安身就心满意足了。 这周边的美景并不遥远,闲暇的日子又很多,现在秋意正凉,新酒也熟了。 东州西县你还追求什么呢,请解开行囊,停下离去的脚步吧。
关于作者
宋代綦崇礼

(1083—1142)高密人,徙居潍州北海,字叔厚,一字处厚。徽宗政和八年进士。自幼聪颖,十岁能为邑人作墓铭。调淄县主簿,为太学正,迁博士,摄给事中。高宗南渡,授中书舍人,知漳、明州。累除翰林学士。所撰诏命数百,文简意明。以宝文阁直学士知绍兴府,适金人入侵,督缮城郭,厉甲兵,用心劳苦。后退居台州。平生廉俭寡欲,潜心辞章,洞晓音律。有《北海集》。

纳兰青云