淵明避世士,酷愛九日名。 獨酌東籬下,悠然得此生。 我輩正羈旅,佳節安可醒。 相攜陟翠巘,置酒松間亭。 菊蘂弄新黃,橘苞破微馨。 鬢邊插茱萸,未覺巾幘傾。 雲山藹佳色,風林動疏聲。 慷慨念平昔,醉舞屬羣英。 國步方綴旒,衣冠正漂萍。 山河舉目異,望遠若爲情。 方期汗漫遊,天池濯吾纓。 何必楚囚泣,牛山良可輕。
九日登山亭會飲
陶淵明是避世隱居的賢士,他特別喜愛九月九日這個日子。獨自在東籬之下飲酒,悠然自得地度過此生。
而我們這些人如今正漂泊在外,恰逢佳節,怎麼能清醒着呢。大家相互攜手登上翠綠的山峯,在松間的亭子中擺下酒宴。
菊花剛剛綻放出新鮮的黃色,橘子散發着微微的香氣。我們把茱萸插在鬢邊,也沒覺得頭巾歪斜。
雲霧繚繞的山巒呈現出美妙的色彩,風吹動樹林發出稀疏的聲響。我們慷慨激昂地回憶往昔,喝醉了便起身舞蹈,與衆人一同盡情歡樂。
可如今國家局勢危急,如同旗幟上的飄帶般搖搖欲墜,士大夫們也像漂泊的浮萍一樣居無定所。抬眼望去,山河與往昔大不相同,遙望遠方,心中怎能不感慨萬千。
我們正期望能自由自在地漫遊,到天池中洗滌我的帽纓。何必像楚囚那樣悲泣,齊景公在牛山的哀嘆實在不值得看重。
納蘭青雲