胡尘暗中原,河洛皆穹庐。 衣冠竞南渡,故国靡复余。 襄陵大岳裔,亦尔困征涂。 颠沛不忘道,呻吟曳长裾。 如公巨川舟,岂止清庙瑚。 愧我正羁束,未能踵汉疏。 幸然声气同,鸣鳯栖必梧。 褰裳思琢磨,道阻不得俱。 已从借麟经,更欲窥羲书。 庶或晚闻道,洗心复其初。 湘沅骚人乡,兰芷今岂无。 回风摇蕙草,叹息空幽居。
再次韵崧老见和之作时传春秋集传又欲借易说故篇中及之
译文:
北方的胡虏掀起的战尘遮蔽了中原大地,黄河与洛水流域都被异族占据,成了他们居住的帐篷之地。
原本中原的官绅百姓们竞相往南方逃难迁徙,曾经的故国山河几乎没有剩下什么完整的地方了。
您是襄陵大岳的后裔,也一样被困在了这艰难的征途之中。
即便处于颠沛流离的困境,您依然没有忘记传道授业,即便生活困苦还拖着长长的衣襟,保持着文雅的姿态。
像您这样的人,就如同能在大江大河中航行的巨舟,又何止是宗庙里珍贵的瑚琏之器呢(比喻非常杰出的人才)。
我惭愧自己正被诸多事务束缚,没办法像汉代的疏广、疏受一样潇洒自在地辞官归隐。
所幸我们志趣相投,就像凤凰必定会栖息在梧桐树上一样。
我急切地想要提起衣裳去和您切磋学问、相互琢磨,可道路险阻,没办法和您相聚。
我已经向您借阅了《春秋》,还想再看看您所研究的《易经》。
只希望自己能在晚年明白一些道理,洗涤内心的杂念,恢复最初的本真。
湖南是屈原等骚人墨客的故乡,如今那里难道会没有像兰草、白芷一样品格高洁的人吗?
回旋的风摇动着蕙草,我只能空自叹息,在这幽静的居所中独自怅惘。
纳兰青云