宇宙一逆旅,安用歸我廬。 解裝寓僧房,袤丈即有餘。 三年走萬里,華髪照川途。 頗思少壯樂,談笑輕簪裾。 醉揮鐵如意,擊碎紅珊瑚。 垂老見兵革,濟時愧才疏。 及茲再飄零,歛若霜中梧。 幸從山林遊,時與釋子俱。 超然意有會,不必窺其書。 臞仙靜退者,久要不渝初。 和我月林篇,此作久所無。 徴言思會面,歲晚苦離居。
許崧老見和月林堂夜坐詩複次前韻寄之
宇宙就像是一個大客棧,我又何必非要回到自己的家呢。
我卸下行裝,暫時住在僧人的房舍裏,這小小的一丈多地方也就足夠安身了。
這三年來我奔走萬里,頭髮花白,身影映照在山川道路之上。
我時常想起年少時的歡樂時光,那時的我們談笑風生,根本不把功名利祿放在眼裏。
喝醉了就揮舞着鐵如意,豪邁地擊碎那珍貴的紅珊瑚。
可如今老了,卻目睹了戰爭的殘酷,想要拯救時局,卻又慚愧自己才學疏淺。
到如今再次漂泊無依,就像秋霜中的梧桐樹,枝葉凋零,收斂了往日的生機。
幸好能與山林爲伴,時常和僧人在一起。
超脫塵世,心中自然有所領悟,也不必非要去研讀那些經書。
你許崧老是個恬淡退讓的人,長久以來堅守着當初的情誼,始終沒有改變。
你唱和我關於月林堂夜坐的詩篇,這樣的佳作很久都沒有見過了。
我渴望能和你當面交流那些精妙的言辭,可到了年末,卻只能痛苦地與你分隔兩地。
納蘭青雲