宇宙一逆旅,安用归我庐。 解装寓僧房,袤丈即有余。 三年走万里,华髪照川途。 颇思少壮乐,谈笑轻簪裾。 醉挥铁如意,击碎红珊瑚。 垂老见兵革,济时愧才疏。 及兹再飘零,歛若霜中梧。 幸从山林游,时与释子俱。 超然意有会,不必窥其书。 臞仙静退者,久要不渝初。 和我月林篇,此作久所无。 徴言思会面,岁晚苦离居。
许崧老见和月林堂夜坐诗复次前韵寄之
译文:
宇宙就像是一个大客栈,我又何必非要回到自己的家呢。
我卸下行装,暂时住在僧人的房舍里,这小小的一丈多地方也就足够安身了。
这三年来我奔走万里,头发花白,身影映照在山川道路之上。
我时常想起年少时的欢乐时光,那时的我们谈笑风生,根本不把功名利禄放在眼里。
喝醉了就挥舞着铁如意,豪迈地击碎那珍贵的红珊瑚。
可如今老了,却目睹了战争的残酷,想要拯救时局,却又惭愧自己才学疏浅。
到如今再次漂泊无依,就像秋霜中的梧桐树,枝叶凋零,收敛了往日的生机。
幸好能与山林为伴,时常和僧人在一起。
超脱尘世,心中自然有所领悟,也不必非要去研读那些经书。
你许崧老是个恬淡退让的人,长久以来坚守着当初的情谊,始终没有改变。
你唱和我关于月林堂夜坐的诗篇,这样的佳作很久都没有见过了。
我渴望能和你当面交流那些精妙的言辞,可到了年末,却只能痛苦地与你分隔两地。
纳兰青云