古制精巧后莫拟,何年著此形模伟。 状为神兽践修虺,蜿蜒脊胁奠厥趾。 犀兕一角昂其鼻,胸腹空洞口哆侈。 关机开阖如投匦,葭灰养火焚沈水。 霏微牙吻烟云起,提携爱玩置燕几。 慱山篆鼎讵可比,一枰何日刷前耻。 满轩风月人千里,清香一炷愁如洗。
余来湖外临行与叔易奕而胜得铜炉制作精古爱之常置几案间感物怀人为赋此诗
译文:
这首诗并不是严格意义上的古诗词,而是一篇古风。下面是将其翻译成现代汉语:
这古铜炉的制作工艺精巧,后世难以模仿比拟,也不知是哪一年铸就了这形态雄伟的器物。
它的造型是一只神兽踩在修长的虺蛇之上,虺蛇蜿蜒盘绕在神兽的脊胁,稳稳地支撑着神兽的足趾。
神兽如同犀兕一般,长着一只角,鼻子高高扬起,它的胸腹中空,洞口张得很大。
炉上有机关可以开合,就像那投放信件的匣子,在里面放上葭灰和香料点燃沉香。
轻烟从神兽的牙吻间袅袅升起,宛如云雾一般,我时常将它拿在手中把玩欣赏,然后把它放置在书案之上。
那些普通的篆文鼎又怎么能与它相比呢,真希望有一天能再和叔易来一局棋,洗刷之前落败的耻辱。
如今满轩的清风明月依旧,可友人却远在千里之外,我点上一炷清香,心中的愁绪仿佛被这清香洗净了一般。
纳兰青云