吾生足憂患,未老頭已白。 鬢間垂素絲,攬鏡聊一摘。 星星去雖欣,種種鮮還戚。 頗愁日增多,盡拔復何益。 追思少年時,綠髪光且澤。 森然茂雲松,豈謂少堪惜。 自從多病後,脫落露廣額。 蒲柳姿易衰,日與風霜迫。 蕭蕭不勝梳,擾擾僅盈搦。 安能上指冠,常恐吹墮幘。 年來涉艱虞,更復非夙昔。 奔馳動萬里,漂泊繼三謫。 從橫蹈危機,侈哆困煩嘖。 交遊莫援手,仇怨惟下石。 素標宜滿頭,斑鬢未爲逼。 何年運河車,溯補泥丸宅。 華顛覆變鬒,去作煙霞客。 憔悴楚江濱,歲晚將何獲。
摘鬢間白髪有感
我這一生充滿了憂患,年紀還不算老,頭髮卻早已變白。
兩鬢垂着白色的髮絲,我拿起鏡子,隨手摘下幾根白髮。
看到那星星點點的白髮被拔掉,心裏雖有一絲欣喜;但想到剩下的白髮還很多,又不禁感到憂傷。
很擔心白髮一天天增多,就算把它們都拔光又有什麼用呢?
回想起年少的時候,頭髮烏黑髮亮、潤澤有光。
那時的頭髮茂密得如同高聳入雲的松樹,根本不覺得有什麼值得珍惜。
自從生了一場大病之後,頭髮不斷脫落,額頭都顯得寬闊了。
我就像蒲柳一樣,身姿容易衰老,每日都遭受着風霜的侵襲。
頭髮稀疏得難以梳理,抓在手裏也只有寥寥幾根。
哪裏還能像古人那樣意氣風發地讓頭髮直豎頂起帽子,常常擔心頭髮被風吹掉頭巾。
這些年來,我經歷了諸多艱難困苦,早已不是往昔的模樣。
我四處奔波,行程動輒萬里;多次被貶官,漂泊不定。
在人生的道路上,我橫衝直撞,陷入重重危機;遭受了許多無端的指責和抱怨。
當我陷入困境時,朋友們沒有一個伸手相助,仇人們卻趁機落井下石。
照理說,我這滿頭白髮纔是應有的樣子,現在只是兩鬢斑白都不算過分了。
哪一年我能運轉體內的精氣,就像運轉運河裏的水車一樣,來修補我的腦袋呢?
讓花白的頭髮重新變得烏黑濃密,然後去做一個逍遙自在、與煙霞爲伴的隱士。
如今我在楚江邊上憔悴不堪,到了晚年又能有什麼收穫呢?
评论
加载中...
納蘭青雲