至人於世何所求,隨緣應物初不留。 緣合則應散則休,起滅幻境如浮漚。 僧伽塔踞淮泗流,火焚水轉歲幾周。 國家崇奉德更優,雍熙所建無與儔。 層層金碧巧雕鎪,鑿石作址蟠龍虯。 簷間寶鈴韻琳璆,勢插霄漢神爲謀。 瑞光煥發垂珠旒,青天白日爛不收。 崔巍髙殿聳飛樓,千楹萬柱煙雲浮。 誰知興廢相綢繆,鐵馬馳突橫戈矛。 四方羣盜起如蟊,付以一炬成荒丘。 慈航濟物衆所庥,舍我去矣真可憂。 昨宵夢到淮上洲,窣堵再造工方鳩。 千章巨木回萬牛,此豈有意重來不。 塔成大士還舊遊,更扶休運三千秋。
夜寢夢遊泗上觀重建僧伽塔才兩層塔以今春同普照王寺焚蕩殆盡豈大士有意再來此土乎覺而賦詩以紀之
這首詩標題較長,先把標題翻譯一下:夜裏睡覺夢到去泗上觀看重建的僧伽塔,那時塔才建了兩層。這塔在今年春天和普照王寺一起被焚燒得一乾二淨,難道是大士(觀音菩薩等的尊稱,這裏指僧伽大聖)有意再次來到這片土地嗎?醒來後寫詩來記錄這件事。
以下是詩歌正文翻譯:
得道之人在這世間有什麼追求呢?他們隨着緣分應對事物,卻從不刻意停留。緣分聚合就去順應,緣分消散就罷手,世間事物的興起與滅去就像虛幻的景象,如同水面上的泡沫。
僧伽塔雄踞在淮水和泗水的水流之上,經歷了火災、水患,已經過了好多年。國家對其尊崇供奉,恩德優厚,宋太宗雍熙年間所建造的這座塔,世間沒有能與之相比的。
它層層都是金碧輝煌,雕琢得十分精巧,鑿開石頭作爲塔基,上面雕刻着盤繞的龍。屋檐間的寶鈴發出清脆悅耳的聲音,塔的氣勢直插雲霄,這彷彿是神明精心謀劃的。
塔上瑞光閃耀,如同垂掛的珠串,在青天白日之下光彩奪目,光芒四射。那高大巍峨的殿堂和高聳的樓閣,千萬根柱子彷彿在煙雲之中浮動。
誰能想到興衰總是相互糾纏呢?戰爭爆發,就像鐵馬奔騰、橫戈相向。四方的盜賊如同害蟲一般蜂擁而起,一把火將這裏燒成了荒丘。
大士如同慈悲的航船,拯救衆人免受苦難,如今捨棄我們離去,實在讓人擔憂。
昨晚我夢到了淮水上的沙洲,僧伽塔正在重新建造,工程剛剛開始籌備。大量的巨木需要上萬頭牛才能拉動,這難道是大士有意再次降臨此地嗎?
等塔建成後,大士會回來重遊舊地,更會扶持國家的好運延續三千秋。
納蘭青雲