洞靈觀納涼
秋波不動簟紋融,松月愔愔透綺櫳。
霜重井梧翻瘦碧,雨回階藥墮嫣紅。
彩鴛靜佔銀塘水,乳燕涼飛玉宇風。
秫酒易銷殘夢斷,卻疑身在廣寒宮。
譯文:
秋日的水波平靜無瀾,就像竹蓆上的紋理與水色交融在一起。松樹間灑下的月光靜謐而柔和,透過精美的窗欞照進屋內。
秋霜濃重,井邊的梧桐樹葉被染得更加瘦勁,呈現出一種清冷的碧色;雨後初晴,臺階旁的花草經不住風雨,嫣紅的花瓣紛紛飄落。
彩色的鴛鴦靜靜地佔據着銀色的池塘水面,悠然自得。幼燕在清涼的風中輕快地飛過如美玉般澄澈的天空。
喝上幾杯用高粱釀的酒,殘夢很快就消散了。恍惚間,我竟懷疑自己身處廣寒宮那清冷的仙境之中。