龍陽洲上密於星,紅實累累照日明。 露濯曉枝金色重,霜封秋蒂粉衣輕。 楚江未分萍如蜜,漢殿何曾蔗析酲。 誰道相如能作賦,詔園先熟是虛名。

譯文:

在龍陽洲上,橘樹密密麻麻,多得就像天上的繁星一樣。那紅彤彤的橘子果實累累,在陽光的照耀下顯得格外明亮耀眼。 清晨的露水清洗着橘樹枝條,讓金黃的橘子看起來更加沉重飽滿;秋霜包裹着橘子的蒂部,橘子那白色的外皮就像輕薄的粉衣。 在楚江一帶,人們還未曾見識過像橘子這般甜如蜜的水果;在漢朝宮殿裏,又哪裏有能比得上橘子解醉酒功效的甘蔗呢。 誰說司馬相如擅長作賦中提到的上林苑裏橘子先成熟是真的呢?其實那不過是徒有虛名罷了。
關於作者
唐代胡宿

胡宿(九九五~一○六七),字武平,常州晉陵(今江蘇常州)人。仁宗天聖二年(一○二四)進士。歷官揚子尉、通判宣州、知湖州、兩浙轉運使、修起居注、知制誥、翰林學士、樞密副使。英宗治平三年(一○六六)以尚書吏部侍郎、觀文殿學士知杭州。四年,除太子少師致仕,命未至已病逝,年七十三(《歐陽文忠公文集》卷三四《胡公墓誌銘》)。他在北宋仁宗、英宗兩朝爲官,位居樞密副使,以居安思危、寬厚待人、正直立朝著稱,死後諡文恭。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序