寄蕪湖吳殿丞
大花灘外憶琴堂,西北山長水更長。
縮地何曾人有術,摩天不及鳥能翔。
寒梅弄臉英英態,臘甕蒸醅滿滿香。
悵望未休還悵望,夜來庭下月如霜。
譯文:
在大花灘外,我不禁回想起你任職之處那高雅的琴堂。從這裏向西北望去,山巒連綿無盡,江水悠悠流淌,山水迢迢,距離是那麼遙遠。
傳說中能縮短距離的縮地之術,可惜人並沒有掌握;想要直上雲霄,卻比不上鳥兒能夠自在翱翔。
寒冷中,梅花綻放,宛如美人露出姣好面容,姿態優雅動人;臘月裏,酒甕中發酵的新酒散發着滿滿的醇香。
我滿心惆悵地眺望遠方,望了又望,心中的悵惘始終無法消散。夜晚降臨,庭院裏的月光如同寒霜一般清冷孤寂。