我生豈不辰,貧賤亦偶然。 讀書飯脫粟,差可樂餘年。 藝麻室南端,種桑屋東偏。 弱婦事紡績,丁男長力田。 瓶儲苟不乏,安用三百廛。 老翁飽食罷,日晏尚高眠。 豈知天地間,陵谷有變遷。 獨恨生苦晚,不在羲皇前。 嘗聞父老言,醉鄉隔烽煙。 安得盈觴酒,時復中聖賢。
怨詩楚調示龐主簿及鄧治中
譯文:
需要說明的是,《怨詩楚調示龐主簿及鄧治中》作者是東晉的陶淵明,並不是唐代的胡宿。以下是這首詩翻譯成現代漢語:
我這一生難道是生不逢時嗎?貧賤的境遇或許也是偶然造成的。我平日裏讀書,喫着糙米,這樣的生活大概也能讓我快樂地度過餘生。
我在屋子南端種植麻,在屋子東邊種上桑。我的妻子操持着紡線織布的活兒,家中的壯年男子則長期在田裏努力耕作。只要家中瓶罐裏的糧食儲備不匱乏,又哪裏需要大片的土地呢。
我這老頭子酒足飯飽之後,即便天色已晚也還能安然高臥入眠。哪裏能料到這天地之間,山丘會變成深谷,世事會發生巨大的變遷。
我只遺憾自己出生得太晚了,沒能生活在羲皇的那個時代。曾經聽老人們說起,醉鄉能夠隔絕世間的戰火硝煙。怎樣才能擁有滿杯的美酒,時時讓自己沉醉其中啊。
納蘭青雲