賢侯謝郡歸,從遊樂吾黨。 林泉富餘地,卜築疏陳莽。 是時春正中,來燕音下上。 若賀大廈成,喜留衆賓賞。 得名因笑談,揮墨粲題榜。 所誇賢豪盛,豈上池榭廣。 人心樂且閒,鳥意頡而頏。 吟罇敞花軒,醉枕酣風幌。 輕雲薄藻棟,初日麗珠網。 紅袂生暗香,清弦泛餘響。 林深隱飛蓋,岸曲遲去槳。 波光欄檻明,竹氣衣巾爽。 虛容涼樾入,影與文漣蕩。 晨飈轉綠蕙,夕雨滋膏壤。 嘉辰喜盍朋,命駕期屢往。 觴詠陶淑真,世俗豈吾倣。 得以爲勝遊,蕭然散煩想。 公子固好士,世德復可像。 今此大基構,不圖專奉養。 美哉風流存,來葉足師仰。
來燕堂聯句
譯文:
賢明的太守辭去郡守之職歸來,和我們這些好友一同遊樂。
山林泉石有很多空閒的地方,他選定地址,清除了荒草雜亂之地開始建造房舍。
這時正值仲春時節,燕子上下飛舞,發出悅耳的聲音。
它們好像在祝賀大廈落成,歡喜地留下來供衆多賓客欣賞。
這堂的名字是在談笑中確定的,揮筆題寫的匾額光彩奪目。
值得誇讚的是賢才豪傑齊聚一堂,而並非只是池沼臺榭寬廣。
人們心情快樂又閒適,鳥兒上下翻飛自由自在。
在開滿鮮花的軒堂中擺開吟詩的酒樽,喝醉後在隨風飄動的帷帳中酣然入睡。
輕薄的雲朵籠罩着裝飾精美的屋樑,初升的太陽照得珠網璀璨生輝。
身着紅裙的歌女身上散發出淡淡的香氣,清越的琴絃還回蕩着餘音。
樹林幽深,隱藏了前來遊玩的車輛;河岸曲折,讓離去的船槳也慢了下來。
波光映照得欄杆明亮,竹林的氣息讓衣巾都清爽宜人。
空曠的地方迎來清涼的樹蔭,影子隨着泛起波紋的水面盪漾。
清晨的疾風翻動着綠色的蕙草,傍晚的雨滋潤着肥沃的土壤。
美好的日子裏高興能與朋友相聚,約定好要多次駕車前來。
在飲酒賦詩中陶冶純真的性情,世俗之人哪裏能與我們相比。
能有這樣的暢遊,灑脫地驅散了心中的煩惱。
公子向來喜愛賢士,世代的品德風範也值得效仿。
如今建成這樣宏大的建築,並非只爲了個人的享受。
多麼美好的風流韻事留存下來,後世足以將其作爲楷模敬仰。
納蘭青雲