前年河內中秋月,玉帳初寒鐵衣滑。 羽書狎至不成眠,坐伴清光到明發。 是時季弟在幕中,病隔紗窗共談說。 出師未捷身已危,繼被宸章召還闕。 去年中秋寓宋都,金針篆字看除書。 夜同叔弟坐月下,仰望赤氣環鬥樞。 經營兩河初就緒,斥罷將帥良非圖。 陵晨廷爭不可得,上還印綬歸東吳。 今年謫官旅湖外,又值中秋有佳氣。 纖雲四卷天無河,月色滿庭如潑水。 緬懷諸季會合難,但與阿宗相勞慰。 舉杯邀月應笑人,處處相逢萬餘里。 我生端遇國步艱,出入將相三年間。 功名富貴亦何有,慨念四海悲汍瀾。 心馳沙漠關塞遠,身墮江湖風露寒。 不須更問世間事,但願對月身常閒。
中秋望月有感寄叔易季言並簡仲輔弟
### 前年河內中秋夜
前年在河內過中秋,營帳裏剛有了幾分寒意,將士們身着的鐵甲都透着光滑的涼意。軍情緊急,緊急文書一封接着一封地傳來,讓我根本無法入眠,只能靜靜地坐着,陪伴着清冷的月光,一直到天亮。那個時候,三弟就在營帳之中,他雖然生病,隔着紗窗我們還能一起交談。可惜軍隊出征還沒有取得勝利,局勢就已經變得十分危急,隨後我便接到皇帝的詔書,被召回京城。
### 去年中秋宋都時
去年中秋,我暫住在宋都。我看着任命文書,上面的文字如金針篆體般清晰。夜晚,我和二弟坐在月光之下,抬頭仰望天空,看到赤色的雲氣環繞着北斗星的樞星。當時,我正籌劃經營兩河地區,事情剛剛有了些頭緒,卻被罷斥了將帥,這實在不是明智之舉。清晨,我在朝廷上激烈爭辯,卻沒有起到作用,無奈之下,我交上印綬,回到了東吳老家。
### 今年湖外中秋景
今年我被貶官,旅居在湖外之地,又趕上了中秋佳節,天空中瀰漫着宜人的氣息。輕薄的雲朵向四周散去,天空中看不到銀河的影子,月光灑滿了庭院,就像水潑在地上一樣明亮。我懷念着各位兄弟,我們想要相聚實在太難了,現在只能和阿宗相互安慰。我舉起酒杯邀請月亮,它似乎在嘲笑我,我們在萬里之外的不同地方相逢。
### 感慨自身與家國
我這一生,正好趕上國家命運艱難的時刻,在三年間,我出入擔任將相之職。可如今,功名富貴又算得了什麼呢?一想到天下的局勢,我就忍不住悲從中來,淚水漣漣。我的心早已飛到了遙遠的沙漠邊關,可自己卻被困在這江湖之間,飽受風露的寒冷。算了,不用再去問世間的紛紛擾擾之事了,只希望能對着明月,讓自己時常清閒下來。
納蘭青雲