寶劍聯句

造化鑪錘巧,山谿鑛鏷良。 精金付歐冶,妙手鑄干將。 淬礪呈鋒鍔,飛騰辨耿光。 青黃司火候,爪髪助祈禳。 桃氏幾時獻,龍文難久藏。 鱗皴識松理,乙屈認魚腸。 黯黯青蛇色,炎炎赤帝祥。 提攜起三尺,駕馭牧羣狼。 彈鋏悲馮子,誇鐔悟趙王。 神功歸不試,利用運無旁。 贈客千金直,方人百鍊鋼。 還須玉具飾,何用蒯緱裝。 詎使妖腰喜,當容節士狂。 純盧非娬媚,巨闕太堅剛。 鬱勃衝牛鬥,蛇蜒接混茫。 疇能寶于越,俱議刻艅艎。 抆拭資神土,珍藏閟寶房。 斬蛟誠壯勇,剸象見銛鋩。 韓信歸髙祖,朱雲賜尚方。 雄材元倚仗,佞膽已飛揚。 渾脫公孫舞,縵胡庶士傷。 吳鉤能曲折,蜀漢有文章。 六賜恩何厚,三名怨未償。 先知吼蛟兕,摩鈍凜冰霜。 犬子嘗思擊,猿公莫敢當。 翁歸備文武,季路戒彊梁。 疾視真何事,要盟或可臧。 鑱天隳彗孛,適野走徬徨。 麾拂飛雷電,軒昂變雨暘。 刺強同匕首,定亂豈長槍。 叔向排當御,昭王畏拙倡。 買牛今欲老,鑄鏄歲方穰。 徐國留吳札,鴻門蔽頂莊。 拄頤真貴盛,擊柱妄披猖。 曜儹山妖見,秦興水怪彰。 萬人猶可敵,一吷未應敭。 不動驚公勝,爲誇異伯陽。 斷匜猶未妙,穿屋始非常。 止水涵晶瑩,疏星點角芒。 聊須爲武備,何必事戎行。 要並宗臣履,休同小盜裳。 衝星憐杜子,斫地嘆王郎。 不假蒙須便,真成刃手創。 新硎如可發,故物未應忘。 黠虜稱兵急,王師擊鼓鏜。 氛埃期掃蕩,心膽爲開張。 未斬樓蘭級,那銷黔首瘡。 幾回開匣罷,但欲引杯長。 聊復防身佩,毋爲躍水亡。 報君吾志畢,以爾倚扶桑。

這首《寶劍聯句》篇幅較長,其大意如下: 大自然就像技藝高超的工匠,以巧妙的手法鍛造萬物,山間溪谷中蘊含着優質的礦石。那純淨的金屬交到了歐冶子這樣的鑄劍大師手中,他憑藉精妙的手藝鑄造出了像干將一樣的寶劍。 寶劍經過淬火磨礪,展現出鋒利的刃口,光芒閃耀,能讓人清晰辨別其鋒芒。在鑄造時,通過觀察火候的青黃變化來精準掌控,甚至可能還藉助一些特殊的儀式,比如用毛髮等來祈禱鑄劍成功。 桃氏那樣的鑄劍高手所鑄造的寶劍,一旦完成便難以長久隱藏它的光芒。從劍身上的紋理能看出如松枝般的脈絡,也能辨認出類似魚腸劍那樣獨特的彎曲形狀。 寶劍泛着青黑色,好似一條青蛇,又閃耀着如赤帝祥瑞般的光芒。手持這三尺寶劍,就如同能夠駕馭、征服那些如惡狼般的敵人。 戰國時馮諼彈鋏抱怨待遇不好,而趙王看到寶劍的劍鼻後有所領悟。這寶劍雖有神奇的功效,但不一定非要在實際中使用,它的價值能在合適的時候發揮出來而不受旁物干擾。 它價值千金,可用來贈送給尊貴的客人,其品質堪比百鍊精鋼。應該用美玉來裝飾它,哪還用得着粗糙的草繩來纏繞劍柄呢。 它不是用來取悅那些妖媚之人的,而應當讓有氣節的壯士盡情施展其豪情。像純盧劍不夠嫵媚柔美,巨闕劍又太過剛硬。 這寶劍的劍氣蓬勃,能直衝牛鬥星宿,其蜿蜒的光芒彷彿連接着混沌的宇宙。誰能珍視這來自於越之地的寶劍呢,大家都提議在大船艅艎上刻下它的名字。 用神奇的泥土擦拭寶劍,然後將它珍藏在寶庫裏。它能像周處斬蛟一樣展現壯士的勇猛,也能像切割大象一樣凸顯其鋒利。 韓信歸附漢高祖,朱雲獲得尚方寶劍,英雄豪傑憑藉着寶劍施展才能,讓奸佞小人膽戰心驚。 公孫大娘舞劍如渾脫般靈動,普通士兵也會因寶劍的威力而受傷。吳鉤劍能彎曲自如,蜀漢之地也有關於寶劍的傳奇故事。 吳王多次賞賜寶劍,恩情深厚,但有些寶劍帶來的恩怨卻還未了結。這寶劍彷彿事先就能感知蛟龍、兕牛等猛獸,撫摸它那鈍處也讓人感到如冰霜般凜冽。 年輕人渴望用它去戰鬥,就連猿公也不敢與之抗衡。尹翁歸文武兼備,子路能警戒強橫之人。 怒目而視又能怎樣呢,有時候立下的盟約或許也有可取之處。這寶劍能像鑱天的利器一樣摧毀彗星,帶着它在野外行走也讓人有別樣的感受。 揮舞它時如飛動的雷電,其氣勢能讓天氣由雨轉晴。它刺殺豪強時如同匕首一樣鋒利,平定戰亂可比長槍更有用。 叔向能在朝堂上憑藉智慧排難解紛,昭王害怕那些拙劣的歌者。如今我想買牛歸隱養老,恰逢鑄劍的年份豐收。 吳國季札將寶劍留在徐國,鴻門宴上項莊舞劍,項伯用身體遮蔽劉邦。這寶劍能讓人顯得尊貴,可有人卻用它去做魯莽之事。 它的光芒能讓山妖現身,秦國興盛時水怪的事情也與之相關。這寶劍能敵萬人,可一聲嘆息又怎值得宣揚呢。 它能讓公勝震驚,其神奇之處不同於老子所講的道理。截斷匜器不算奇妙,能穿透房屋才顯示出它的非凡。 它如靜止的水面般晶瑩剔透,又似稀疏的星星閃爍着角芒。姑且把它當作一種武備,又何必非要投身於戰爭之中呢。 它應該與宗臣的地位相匹配,而不應與小盜的行頭相提並論。我憐惜杜甫曾有衝星之嘆,也感慨王郎斫地悲歌。 使用這寶劍不需要藉助鬍鬚來增添氣勢,握在手中就能感受到它的鋒利。如果新磨的劍刃還能發揮作用,也不應忘記舊物的價值。 如今狡猾的敵人緊急起兵,朝廷的軍隊擊鼓出徵。我期望能掃蕩那戰爭的塵埃,心中爲此而充滿豪情。 還沒有斬下樓蘭王的首級,又怎能消除百姓的痛苦呢。好幾次打開劍匣,卻只能舉杯消愁。 暫且佩戴它用來防身,可別讓它像那躍入水中的寶劍一樣消失不見。報答君主的志向達成,我就將它倚靠在扶桑樹上。
评论
加载中...
關於作者

李綱(1083年-1140年2月5日),北宋末、南宋初抗金名臣,民族英雄。字伯紀,號梁溪先生,祖籍福建邵武,祖父一代遷居江蘇無錫。李綱能詩文,寫有不少愛國篇章。亦能詞,其詠史之作,形象鮮明生動,風格沉雄勁健。著有《梁溪先生文集》、《靖康傳信錄》、《梁溪詞》。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序