我居梁谿傍,密邇陸子泉。 漂流旅海陵,又欲買一廛。 願言酌甘芳,爲滌腥與羶。 居然值歲旱,此志無由全。 百井盡枯涸,簡編匪虛傳。 夜汲費燭炬,曉趨駢足肩。 一壺信千金,一飲或萬錢。 逝將向井拜,飛泉爲濺濺。 泓澄古鏡色,吸引星光圓。 洋洋療衆渇,不竭如巨川。 井收遂勿幕,瓶盆送回旋。 飲水自可樂,安用井底眠。
次韻王堯明四旱詩 井汲
我居住在梁谿旁邊,那裏離陸子泉很近。後來漂泊旅居到了海陵,還想着在這裏買一處宅院定居。我滿心希望能汲取那甘甜芬芳的泉水,來洗去身上的腥羶之氣。
可沒想到正趕上這一年大旱,我的這個願望根本無法實現。周圍上百口井全都乾涸了,古書裏關於旱災的記載一點都不假。夜裏去井裏打水要耗費蠟燭照明,清晨去井邊的人肩膀挨着肩膀,排着長隊。現在一壺水簡直就像價值千金,喝上一口說不定得花上萬錢。
我真想對着枯井虔誠下拜,祈求那飛湧的泉水重新汩汩流淌。那泉水清澈得就像古鏡的顏色,能倒映出又圓又亮的星光。希望那泉水源源不斷,像大河一樣永不幹涸,滋潤大家,解除衆人的乾渴。
等井水滿了,就不用再把井口蓋上,人們可以用瓶瓶罐罐不斷地取水。能喝上這井水就已經很快樂了,又哪裏用得着像青蛙一樣在井底安睡呢。
納蘭青雲