大江東南流,鼓柁江水上。 薄遊五松山,獲見謫仙像。 嗚呼天寶間,治亂如反掌。 兵戈暗中原,豪傑多長往。 謫仙當此時,逸氣隘天壤。 脫身來江東,縹渺青霞賞。 作詩幾千篇,醉筆籠萬象。 迄今有遺祠,識者共瞻仰。 嗟予豈後裔,愚拙誰復尚。 珥筆玉殿螭,謫官閩嶺瘴。 荷恩許生還,冒險理歸槳。 於焉覿仙風,足以慰遐想。 願言繼清芬,何由揖英爽。
遊五松山觀李太白祠堂
譯文:
滔滔長江向東南奔流而去,我搖着船槳在江面上前行。
我到五松山短暫遊覽,有幸見到了謫仙人李白的畫像。
唉!在唐玄宗天寶年間,國家由治到亂不過轉瞬之間。
戰亂的烽火籠罩了中原大地,許多豪傑都逝去了。
謫仙人李白在這個時候,他那超凡的逸氣充滿天地之間。
他從困境中脫身來到江東,逍遙自在地欣賞着如縹緲青霞般的美景。
他一生創作了幾千篇詩作,醉後揮筆,能將世間萬象都囊括其中。
直到如今這裏還留存着他的祠堂,有見識的人都會前來瞻仰。
可嘆我哪裏是他的後裔啊,既愚笨又木訥,誰還會推崇我呢。
我曾在朝堂上陪侍皇帝,後卻被貶到充滿瘴氣的閩嶺地區。
承蒙皇恩允許我活着回來,我冒着風險駕船踏上歸途。
在這裏我得以領略謫仙人的風采,足以慰藉我長久以來的遐想。
我希望能繼承他高潔的品格和才華,可又怎樣才能與他的英靈親近呢。
納蘭青雲