华构何年玉斧修,规摹宏丽属贤侯。 治成不废登临乐,望远宜穷水石幽。 千里烟云瞻北阙,四时风景冠南州。 山如蟠踞成龙虎,剑有雌雄射斗牛。 天倚笔峰排玉笋,仙留篆石浸银钩。 二川俯瞰丁为字,万室傍连蜃结楼。 罇俎幸容陪胜赏,笙歌更觉助清游。 朝云暮雨滕王阁,明月清风白鹭洲。 梦草惠连留句法,游山安石继风流。 尚能执笔从公赋,却恨归鞍不可留。
留题双溪阁书呈南剑守谢少卿
译文:
这座华丽的楼阁是哪一年精心修建起来的呢,它规模宏大壮丽,这都归功于贤明的州官您啊。
您把地方治理得很好,还不耽误享受登临楼阁的乐趣,站在这里眺望远方,正适合探寻这水石间的清幽之景。
站在阁上,能看到千里之外缭绕的烟云以及北方的朝廷,这里一年四季的风景堪称南方各州之首。
周围的山峦如同盘踞着的龙虎一般雄伟,据说这里还曾有雌雄双剑的剑气直射斗牛星宿。
天边的笔峰好像排列整齐的玉笋,仙人留下的篆字石刻就像浸在水里的银钩。
从阁上俯瞰,两条河流交汇成“丁”字形状,千家万户紧挨着,就像海市蜃楼般的美丽楼阁。
我有幸能陪您一起在这楼阁上举杯畅饮、欣赏美景,耳边的笙歌更增添了这清雅游玩的意趣。
这里就如同有朝云暮雨的滕王阁,又似有明月清风的白鹭洲。
您就像能写出妙诗的谢惠连留下作诗的法则,又像爱游山玩水的谢安延续着风流雅事。
我还能拿起笔跟着您一起赋诗,只可惜我不能久留,不得不骑马回去,实在遗憾呐。
纳兰青云