金鞍玉勒連錢驄,車如流水馬如龍。 遺簪墮珥碎珠翠,蜜炬夜入蓬萊宮。 曲江宮殿春蒲柳,玉盤犀筯傳纖手。 坐中綽約盡天人,錦茵雲幕清無塵。 賜名大國動光彩,馬嵬回首空啼痕。 我欲題詩吊千古,喪國亡家皆此路。 嫣然一笑傾人城,皓齒明眸真女虎。
次韻虢國夫人夜遊圖
一羣騎着連錢驄馬的人,馬鞍是金色的,馬勒是玉質的,他們所乘的車馬絡繹不絕,像流水一般奔騰不息,馬匹如同蛟龍般穿梭往來。
那些貴婦們在遊玩過程中,頭上的簪子掉落,耳飾遺落,破碎的珠翠散了一地。她們舉着用蜂蜜做燃料的明亮火炬,在夜色中進入瞭如同仙境般的宮殿。
曲江邊上的宮殿在春日裏與蒲柳相伴,精美的玉盤裏佳餚不斷,犀牛角做的筷子在纖纖玉手中傳遞着美食。
座位之中,那些姿態柔美輕盈的女子個個宛如天仙,地上鋪着錦緞織成的墊子,上面掛着如雲般的帳幕,一切都乾淨得沒有一絲塵埃。
虢國夫人被賜封大國夫人的名號,這名號讓她光彩照人。可回首馬嵬坡事變,只留下了空自悲啼的淚痕。
我想要寫下詩篇憑弔千古以來的興衰,因爲我明白,國家的滅亡、家族的衰敗大多都是走了這樣的道路。
那些美人嫣然一笑就能讓城池淪陷,她們明眸皓齒,看似嬌美,實則如同喫人的母老虎一般,是禍國殃民的根源啊。
納蘭青雲