數君妙質來何許,生氣森森如得土。 依然對此未忘情,亦欲懷之恨無楮。 宿枝新葉自清妍,蠧拳枯折尤奇古。 已將金玉照雙眸,更得珠璣編好語。 男兒學古貴根源,餘力遊茲文翰圃。 沈思六藝見同歸,縱覽百家知異戶。 浩然養氣塞天淵,沛若江河知孰御。 卻憐雕斵愁肺肝,但莫苦吟當自愈。
志宏復有詩來再賦兩篇爲報念其往復之無已也故寓意卒章以止之 其二
### 譯文
你們這幾位才情卓越的人從哪裏來呀,身上蓬勃的生氣就好像紮根於肥沃土壤中的樹木一般充滿活力。
我面對着你們依然難以忘情,也想寫詩表達心意,只可惜沒有紙張來書寫。
那樹上宿存的枝條和新生的葉子自然清新而美麗,被蟲蛀過捲曲乾枯的部分更顯得奇崛古樸。
你們的風采如金玉般讓我眼前一亮,又用如珠璣般美妙的語言寫下好詩。
男子漢學習古人學問,貴在探尋根源,有餘力時再涉足文學創作的領域。
深入思考儒家的六部經典著作,能發現它們殊途同歸;廣泛閱覽諸子百家的書籍,便知曉各有門道。
要培養浩然之氣,讓它充塞於天地之間,氣勢就像江河奔騰,有誰能夠阻擋呢?
我卻憐惜那些苦心雕琢文字、愁壞了肺肝的人,只要別再苦苦吟詩,這種狀況自然就會好起來。
评论
加载中...
納蘭青雲